南开老教授将校歌翻译为20种语言,全球南开人有了“回家的礼物”


更新时间:2014/10/20 阅读次数:

  南开新闻网讯(记者 马超 摄影 聂际慈)近期,南开大学校友工作办公室的工作人员收到了一张青莲紫色封面的光盘,上面印着《献给南开校友》。原来,这是退休教授周文壮将南开校歌翻译成世界20种语言,组织了其中8个国家的留学生进行演唱,并将这些刻在光盘里,特意在南开学校110周年、南开大学95周年校庆之际献上这样一份特殊的生日礼物。

  周文壮在退休前曾在汉语言文化学院教授留学生《汉语口语》、《中国习俗》等课程。 “留学生也是南开人,但有些留学生来中国前,还没有学过汉语,中文的校歌他们肯定唱不起来。”抱着这样的想法,周老师有了翻译校歌的念头。而这件事也成了他退休后的10年时光的主旋律。

  周文壮说,翻译校歌的过程中遇到很多困难,其中最大的困难就是语言关。“大部分外语我都不懂,而有的留学生初来中国,还不懂汉语,所以,我们不得不用英语沟通。”为了解决这个问题,周文壮把校歌先翻译为英文,而后又聘请校内外专家学者润色。请各国留学生先学习英文版,再在此基础上翻译为自己国家的语言。最后周文壮再找到语言方面的专家学者把关定稿。就这样,10年下来,南开校歌已被翻译为英语、德语、法语、日语、韩语等20种语言。

  “我退休前还是学院教工合唱团指挥,所以就萌生了把各种语言校歌演唱出来的想法。”周文壮告诉记者,目前校歌已有8种语言的演唱版本,都是由以该语言为母语的留学生清唱出来。“因为是不加音乐的清唱,所以吐字和音调一定要准。这样,再有这个国家留学生学唱校歌的时候能够清晰地听到发音。”周文壮表示。

  十年时间,历尽辛苦,周文壮却乐在其中:“我热爱语言,热爱唱歌,我更热爱南开,我希望南开之声唱响全球!”周文壮表示,南开“播迁三地,同源七派”的发展,“允公允能,日新月异”的校训,以及“渤海之滨,白河之津”的校歌悠然传唱之时,总会让他眼睛里常含泪水。

  校友工作办公室工作人员告诉记者,周教授对母校的深情和对南开后学的关爱让他们大为感动。此后,校友办将把光盘作为全球各国、历届南开人共同的“回家的礼物”,让“我是爱南开的”成为全球南开人心中的共鸣。